رجانکار: اُزیر مھرؔ یک وھدے ءِ گپّ اِنت کہ یک گرم تبیں کسانیں بچکے ھست اَت۔ آئی ءِ پِت ءَ آئی ءَ را بُکچھے کیلّہ دات ءُ آئی ءَ را گْوشت ئِے تو ھر وھد ءَ برانز گِر ئے گڑا ترا پَلّ ءِ پُشتی نیمگ ءَ کیلّھے ٹوکگ …
رجانکار: اُزیر مھرؔ یک وھدے ءِ گپّ اِنت کہ یک گرم تبیں کسانیں بچکے ھست اَت۔ آئی ءِ پِت ءَ آئی ءَ را بُکچھے کیلّہ دات ءُ آئی ءَ را گْوشت ئِے تو ھر وھد ءَ برانز گِر ئے گڑا ترا پَلّ ءِ پُشتی نیمگ ءَ کیلّھے ٹوکگ …
Originally written in Balochi by: H.M Translated into English by: Uzair Mehr The pains have kissed your honey-like soul A tale of recollection blossoms in the bosom Does the darkness have lantern? Is life …
I am Uzair Mehr, a computer science (IT) Student and technology-geek . I am an enthusiastic blogger, avid reader, passionate writer and translator. I have an insatiable thirst for Arabic, Balochi, English, Persian, Urdu literature alike. In my free time, I would love to read books, watch staggering movies, hang out with pals, immerse myself into natural sites and cogitate about the entire world stretching in front of me For your valuable suggestions and feedback, you can contact me at: meherb58@gmail.com.