1. The Vitreous Worship of Life Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr Where there doesn’t grow any grass of voice, Life will become a vitreous worship Sometime…
1. The Vitreous Worship of Life Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr Where there doesn’t grow any grass of voice, Life will become a vitreous worship Sometime…
Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr A birdcage is tied down to the wings I’m free like a longing Captive like a bird The darkness has seated a body of lamp In it…
Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr 1. The Panorama Littered are vitreous fragments of smile When they fall into eyes, The world like a teardrop Runs d…
Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr Eschew the chalice The reckless pace vehicle of epoch Is not the same The tears also stream down from the eyes of hills In …
Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr You are not a handkerchief For thee which kind of prayer should I sew You are gorgeous like the white cloud Bravo! To thy han…
Originally Written in Balochi by: Muneer Momen Translated into English by: Uzair Mehr A word which can’t travel along with birds, will not be a poesy The eye, which can’t not lodge the earth, dream will be…
I am Uzair Mehr, a computer science (IT) Student and technology-geek . I am an enthusiastic blogger, avid reader, passionate writer and translator. I have an insatiable thirst for Arabic, Balochi, English, Persian, Urdu literature alike. In my free time, I would love to read books, watch staggering movies, hang out with pals, immerse myself into natural sites and cogitate about the entire world stretching in front of me For your valuable suggestions and feedback, you can contact me at: meherb58@gmail.com.