Showing posts from October, 2019Show all
آزمانکک: گُلامی

انگریزی : ندکار: آلوک کُمار ساتپوتے  بلوچی : رجانکار: اُزیر مهر  " چہ تئی دَزبندی ءَ من ترا یل داتگ ءُ آجو کُتگ بلے تو پد ءَ منی گْور ءَ پچ ترّ اِتگ ءُ آتکگ ئے ... پرچا ؟ " گُلام ------- ' وا…

  Short story:  A Memory on the Sand

Originally written in Balochi by: Chandan Sach  In English translated by: Uzair Mehr  Father and I were reposing on lofty sand. He was holding a bag that had four pomegranates and some grapes, which we purchased from th…

Short story: She wore Scarlet

Originally written in Balochi by: Andalib Gichki Baloch   Translated in English by: Uzair Mehr  “Do you know why I told you to wear a scarlet colored dress?” The man asked his lover.  “Because on the seashore wh…

Short story: The Handkerchief

Originally written in Balochi by: Abbas Ali Zaimi   In English translated by: Uzair Mehr  At this time, Meeran was not more than 17 or 18 years of age. But, in his early youth, he maintained the financi…

آزمانک : جاندُزّیں جنین

نبشتہ کار: اُزیر مهر  گوں بام ءِ ٹِکّ دیگ ءَ شاری چہ واب ءَ پاد آتک- آئی ءَ پجر ءِ نماز ونت ءُ دیم پہ کنور جاه ءَ ارزبند ءِ جوڑ کنَگ ءَ شُت- چریشی ءَ پد آئی ءَ کُمب ءُ مَٹّ آپ مان کُت اَنت ءُ لوگ رُپت-  …

آزمانکک: برابری

نبشتہ کار: کدوس سھبائی رجانکار: اُزیر مھرؔ  یک مزنیں ماهیگے ءَ لوٹ اِت کہ کسانیں ماهیگے ءَ بہ پِلکّ اِیت، کسانیں ماهیگ ءَ زھرشانی درشان کُت ءُ برابری ءِ راهبند پیش کنان ءَ درّاینت ئِے کہ:  "مزنیں ماهیگ ءَ چُشیں…

  Short Story:   Narcissism

Originally written in Balochi language by: Asghar Zaheer Translated to English by: Uzair Mehr As I reached near the main traffic light of Tawam Hospital, the red light of the signal flashed, and two cars antecedently halt…

ماهل ءِ سَون

رجانکار: اُزیر مھر                وهدے کہ آ شپ ءَ من لوگ ءَ رس اِت آں انچوش کہ منی لوگبانک ءَ شام آؤرت ءُ منی دیم ءَ ایر کُت اَنت، من آئی ءِ دست گِپت ءُ گْوشت:"ترا گپّے گْوشگی اِنت، آ نِشت ءُ گوں بے بْر…