رجانکار: اُزیر مھرؔ ۱ ۔ مردمے ءِ گْور ءَ ماھیگے بھا کن کن بِلّے روچے ءَ وارت ئِے، مردمے ءَ ماھیگ شکار کنگ ھیل دئے بزاں تو کاروبار ءِ جْوانیں موھے برباد کُت۔ ۲۔ اِزم مدام ءُ ھرجاہ ءَ پھمیانيں مَنّگے ءُ یکّیں وھد ءَ و…
رجانکار: اُزیر مھرؔ ۱ ۔ مردمے ءِ گْور ءَ ماھیگے بھا کن کن بِلّے روچے ءَ وارت ئِے، مردمے ءَ ماھیگ شکار کنگ ھیل دئے بزاں تو کاروبار ءِ جْوانیں موھے برباد کُت۔ ۲۔ اِزم مدام ءُ ھرجاہ ءَ پھمیانيں مَنّگے ءُ یکّیں وھد ءَ و…
Originally written in Balochi by: Chandan Sach Translated into English by: Uzair Mehr 1. The Night O night, I supplicate to you once again Come out of me and go away O night, I have suffere…
رجانکار: اُزیر مھرؔ ۱ ۔ من وتی وشّی ءِ شوھاز وتی واھشتانی پیلو کنگ ءِ جھد ءِ بدل ءَ آھانی پابند ءُ دارگ ءَ در برتگ۔ ۲۔ یک مردمے گوں وتی کاراں ءُ بے کاری ءَ پہ دگراں بگندئے ھرابی ءُ تاوانے ءِ سبب بیت توری کجام …
English Translation By: Uzair Mehr 1. Bravo to the breeze Originally written in Balochi by: Chandan Sach Bravo to the breeze that revives the intoxication of the goblet in your memory Bravo to my heart …
I am Uzair Mehr, a computer science (IT) Student and technology-geek . I am an enthusiastic blogger, avid reader, passionate writer and translator. I have an insatiable thirst for Arabic, Balochi, English, Persian, Urdu literature alike. In my free time, I would love to read books, watch staggering movies, hang out with pals, immerse myself into natural sites and cogitate about the entire world stretching in front of me For your valuable suggestions and feedback, you can contact me at: meherb58@gmail.com.