Poem: The Solitude

Originally written in Balochi by: Muslim Hakim Translated to English by: Uzair Mehr     Thou come! The mirrors of eyes are broken. The heart is rendered a paper. The wind has been laid out a path. I died thous…

مزھرالاسلام ءِ زند ءُ اِزم

مزھرالاسلام  پٹ ءُ پولکار: اُزیر مھرؔ مزھرالاسلام پاکستان ءِ نامی ئیں آزمانکار، گِدار نویسّ، پٹ ءُ پولکار، گیدی کِسّھانی نَزّآر ءُ کوّاسیں نبشتہ کارے۔ مزھرالاسلام یک بے تاھیریں، مونجائیں، پُردردیں، جْوانیں ءُ ھیران کنوکیں کِس…

الماسیں تْران

۱۔ اگاں ما بُندر ءَ مھر کنگ لوٹ اِیں گڑا مارا پھل کنگ ھیل گِرگ لوٹ اِیت۔ مادر ٹیریسا ۲۔ یات بِدار کہ بید ء تئی رزا ءُ منشا ءَ کسّ ترا جھل جت نہ کنت۔ ایلینر روزیویلٹ ۳۔ کِردار ھمیشی ءَ گْوش اَنت کہ ھما مردم…

کِسّہ:    دانکہ سر ءَ نہ لگّ اِیت نہ زانت اِنت کسّ !

رجانکار: اُزیر مھرؔ   یک بادشاھے ایرانی گُلامے ءِ ھمراہ یدّار ءَ سوار اَت۔ گُلام ءَ اِے سپر ءَ پیسر ھجبر دریا نہ دیستگ اَت ءُ آئی ءَ دریا ءِ واری ءُ تگلیپی ءِ بابت ءَ نہ زانتگ بیتگ پمیشکا آئی ءَ گریوگ ءُ کوکّار کنگ بندا…

   شیر ءَ چکاریں تلَاوگ

رجانکار: اُزیر مھرؔ   یک رندے یک بادشاھے ءَ ھمے شَور کُت کہ وتی لھتیں کارندھاں گْوشت ئِے کہ یک تلاوَگے ءِ ھاتر ءَ کَڈّے گْوج اِت۔ وھدے کہ آھاں کڈّ گْوتک، گڑا بادشاہ ءَ وتی اُلسّ ءِ دیم ءَ جار پِرّینان ءَ درّائینت کہ: …

جھان ءَ بدل مہ کن

رجانکار: اُزیر مھرؔ   یک وھدے ءِ گپّ اِنت کہ یک بادشاھے ماں وژھال ءُ آسودگیں مُلکے ءَ واجھی کنگ ءَ اَت۔ یک روچے آ پہ سیل ءُ سواد ءِ ھاتر ءَ وتی مُلک ءِ دوریں ھند ءُ جاھے ءَ شُت۔ وھدے کہ آئی ءَ وتی شاھی کلات ءَ واتر کُت …

Short Story:  The Poison Of Happiness

Originally written in Balochi by: Ghani Parwaz Translated into English by: Uzair Mehr   After reaching the age of adulthood,  she was feeling her life immensely vapid. It seemed as if along with her childhood, h…